当前位置: 本站首页 > 留学鲁大 > 招生信息 > 正文

 

鲁东大学2018年孔子学院奖学金生申请办法

Confucius Institute Scholarship In Ludong University 2018

2018-01-31 10:58   审核人:

鲁东大学2018年孔子学院奖学金生申请办法

Confucius Institute Scholarship In Ludong University 2018

为培养合格的汉语教师,促进汉语国际推广和中国文化传播,孔子学院总部/国家汉办(以下简称汉办)设立孔子学院奖学金,委托孔子学院、独立设置的孔子课堂、海外部分汉语考试考点(以下简称推荐机构)推荐优秀学生和在职汉语教师到中国大学(以下简称接收院校)学习。鲁东大学做为孔子学院奖学金生接收院校,竭诚欢迎各国优秀学生来我校学习。

For the purpose of cultivating qualified Chinese language teachers and facilitating the promotion of Chinese language and culture, the Confucius Institute Headquarters (Hanban) launches “Confucius Institute Scholarship” (CIS) to support outstanding students, scholars and currently employed Chinese language teachers recommended by Confucius Institutes, independently operated Confucius Classrooms as well as some HSK test centers (hereinafter to be collectively referred to as “recommending institutions”) to study in Chinese universities and colleges (hereinafter referred to as “host institutions”).

We sincerely welcome all outstanding students from all countries to study in our university as a host institutions.

一、资助对象

ELIGIBILITY

1.非中国籍人士。

Non-Chinese citizens

2.身心健康,品学兼优。

In good Physical and mental condition, well performed both academically and behaviorally

3.有志于从事汉语教育、教学及汉语国际推广相关工作。

Aspired to take future careers on the teaching or international promotion of Chinese language.

4.年龄为16-35周岁(统一以2018年9月1日计)。在职汉语教师放宽至45周岁,本科奖学金申请者一般不超过25周岁。

Between the ages of 16-35 on September 1st, 2018. Applicants currently worked as Chinese language teachers shall not exceed the age limit of 45, while undergraduate students shall not exceed the age limit of 25.

二、奖学金类别及申请条件

SCHOLARSHIP TYPES AND QUALIFICATIONS

1.汉语国际教育专业硕士  

Scholarship for Master’s Degree in Teaching Chinese to Speakers of Other Languages (MTCSOL)

2018年9月入学,资助期限为2年。

具有大学本科学历。汉语考试成绩达到HSK(五级)210分、HSKK(中级)60分。提供毕业后拟任教机构工作协议或相关证明者优先。

Commences September 2018 and provides scholarship for maximum two academic years.  Applicants shall be Bachelor degree holders, and have a minimum score of 210 in HSK Test (Level 5) as well as 60 in HSKK test (Intermediate Level). Applicants who are able to provide notarized document of the employment agreement or related proofs upon completing study in China are preferred.

2.汉语国际教育本科  

Scholarship for Bachelor’s Degree in Teaching Chinese to Speakers of Other Languages (BTCSOL)

2018年9月入学,资助期限为4年。

具有高中学历。汉语考试成绩达到HSK(四级)210分、HSKK(中级)60分。

Commences September 2018 and provides scholarship for maximum four academic years. Applicants must have graduated with a high school diploma, , and have a minimum score of 210 in HSK Test (Level 4) as well as 60 in HSKK test (Intermediate Level).

3.一学年研修生

Scholarship for One-Academic-Year Study

2018年9月入学,资助期限为11个月。不录取在华留学生。

申请专业;汉语言文学

汉语考试成绩达到HSK(四级)180分、HSKK(中级)60分。

Commences September 2018, and provides scholarship for maximum 11 months. International students currently studying in China are not eligible.

Chinese Language and Literature, Applicants shall have a minimum score of 180 in HSK test (Level 4) and 60 in HSKK test (intermediate level).

4.一学期研修生

Scholarship for One-Semester Study

2018年9月、2019年3月入学,资助期限为5个月。不录取护照上有X1、X2签证者。

申请专业:汉语言文学

汉语考试成绩达到HSK(三级)210分,具有HSKK成绩。

Commences either in September 2018 or March 2019, and provides scholarship of maximum 5 months. Applicants withholding visas X1 or X2 are not eligible.

Chinese Language and Literature, Applicants shall have a minimum score of 210 in HSK test (Level 3), while HSKK test score required

三、申请流程

APPLICATION PROCEDURES

2018年3月1日起,申请者可登录孔子学院奖学金网站(cis.chinese.cn)申请孔子学院奖学金。

登录孔子学院奖学金网站,查询推荐机构与接收院校;在线提交申请材料,关注申请进程、审核意见与奖学金评审结果;奖学金获得者与我校确认办理来华留学手续,在线打印获奖证书;按我校录取通知书规定的时间入学报到。

Online registration will be available from March 1, 2018 on the Confucius Institute Scholarship website (cis.chinese.cn). Please log on to search recommending institutions and host institutions, upload application materials online, track the application progress, feedback of review and admission results. Scholarship holders need to confirm with the host institutions to go through the procedures of studying in China, print out CIS certificate online, and register at host institutions at the designated date and time as per the letter of admission.

申请截止日期为:

1.6月20日(9月入学)。

2.12月20日(2019年3月入学)。

汉办集中评审,择优资助,于入学前2个月完成奖学金评审工作,公布评审结果。

The application deadlines are

June 20th (for those commencing in September)

December 20th (for those commencing in March 2019)

Hanban will complete the scholarship review and notify the results two months before enrollment of the admitted students

四、申请材料

Application Documents

(一)与所有申请者有关的证明材料

1.护照照片页扫描件。

2.HSK、HSKK成绩报告(有效期两年)扫描件。

3.推荐机构负责人的推荐信。

A. For all applicants

a) A Scanned copy of passport photo page

b) A scanned copy of score reports of the HSK and HSKK tests (within the two-year validity).

c) A Recommendation letter by the head of the recommending institutions

(二)与学历生有关的证明材料

4.提供最高学历证明(毕业预期证明)和在校学习成绩单。

5.汉语国际教育专业硕士须提供两名副教授以上职称导师的推荐信。提供毕业后拟任教机构工作协议者优先资助。

B. For degree scholarship program applicants

a) A certification of the highest education diploma (or proof of expected graduation) and an official transcript.

b) Applicants of the Scholarship for MTCSOL Students are required to provide 2 reference letters from professors or associate professors. Those who can provide a notarized employment agreement with teaching institutions are preferred.

(三)在职汉语教师须附上就职机构出具的在职证明和推荐信。

C. Applicants currently worked as Chinese language teachers shall provide the proof of employment as well as a reference letter by the employing institution

(四)未满18周岁的申请者,须提交在华监护人署名的委托证明文件。

D. Applicants under the age of 18 shall provide certified documents of designation signed by their entrusted legal guardians in China.

(五)在各类汉语桥比赛中获得2018年度“孔子学院奖学金证书”者须提交奖学金证书

E. Applicants shall also provide additional documents required by the host institutions

五、资助内容及标准

Confucius Institute Scholarship Coverage and Criteria

孔子学院奖学金资助内容包括:学费、住宿费、生活费和综合医疗保险费。住宿由学校统一安排入住留学生1号公寓双人间;本科生、一学年和一学期研修生生活费标准为2500元人民币/月;汉语国际教育专业硕士生生活费标准为3000元人民币/月。

The Confucius Institute Scholarship provides full coverage on tuition fee, accommodation fee, living allowance and comprehensive medical insurance. Expenses. We provide accommodation (No.1 international student apartment, 2 students share a room).Living allowance is granted on monthly basis. The allowance criteria per person is as followed: BTCSOL, One-Academic-Year Students, One-Semester Students: $2,500 RMB per month; MTCSOL: $3,000 RMB per month.

六、联系方式

Contact Us

国际交流与合作处 许老师

电子信箱:ldulxs@126.com

电话:+86-535-6696181

International exchange and cooperation Office Ms. Xu

E-mail: ldulxs@126.com

Tel: +86-535-6696181


关闭窗口


鲁东大学国际交流与合作处 International exchanges and cooperation office    地址:中国山东烟台市芝罘区红旗中路186号   邮编:264025
Address: No.186, Hongqi Road, Zhifu District, Yantai City, Shandong Province, China.   Postal Code: 264025  Tel:+86-535-6697578/6696181  Fax:+86-535-6697558